Votre recherche

  • In this chapter, we argue that there are several layers of genre, proto-format commercialization of program elements, and current commercially licensed formats. Some genre traditions, like melodrama, tend to be large, over-arching categories that already have a long history before television (Martín-Barbero 1993). Specific genres of television production, like the U.S. soap opera or the Latin American telenovela can develop within that larger tradition. Even more specific genres, like the Brazilian socially engaged or historical telenovelas, versus the romantic Mexican Cinderella story telenovela (Hernandez 2001), develop or emerge over time within those genre traditions. Television formats are now often distinguished as a parallel category which looks at forms of television that are packaged for licensing, transfer across cultures, and localized adaptation or implementation by regional, national or local networks. Specific formats are often imported and adopted. They can feed into genre development, grafted on to older traditions.

  • I was about 10 or 11 years old when I, together with my parents, religiously tuned in weekly to the situation comedy ¿Qué pasa U.S.A.? While I do not recall the specific year the show aired in Puerto Rico, I do remember that it was broadcast on WIPR-Channel 6, the island’s public television station. Watching one of my favorite sitcoms on what I then considered the boring channel was rather odd. However, I never thought it strange that the Peñas, ¿Qué pasa U.S.A.? ’s working-class three-generation Cuban/Cuban-American family, resided in Miami or that some of the characters communicated bilingually in English and Spanish. For me, ¿Qué pasa U.S.A.? was a show that resembled other locally produced situation comedies broadcast on commercial television, with the difference that the Peña family were Cuban immigrants who, instead of residing in Puerto Rico (like some of my childhood friends), lived in Miami (like many of my friends’ relatives). Probably as a result of the principal characters’ cultural references and their accents in Spanish, I decoded ¿Qué pasa U.S.A.? as a Cuban sitcom. Fast-forward to 2004. I was invited to write a 500-word encyclopedia entry on ¿Qué pasa U.S.A.? Without having any information on the show at hand, I immediately accepted. This was an opportunity to revisit a program I loved. After conducting the research I realized the uniqueness of ¿Qué pasa U.S.A.? Sponsored by the U.S. Office of Education Emergency School Assistance Act– Television Program (ESAA-TV), ¿Qué pasa U.S.A.? —considered the first bilingual situation comedy broadcast on U.S. television— addressed the culturalgenerational misunderstandings and the socio-cultural adjustments endured by the Peñas, a 1960 Cuban exile family.

  • In 2017, the American game designer Momo Pixel released the single-player, browser-based game Hair Nah. In this game, you play as Aeva, a Black woman taking trips to locations that include Osaka, Havana, and the Santa Monica Pier. As you move through levels on your journey—taking a taxi ride, traversing airport security, sitting on an airplane—you must slap away increasingly aggressive white hands that reach into the frame to touch your hair. Though Hair Nah taps into the genre of a casual button-mashing game, this interactive experience also explores the topic of microaggressions via unwanted hair touching. If you slap away enough hands on your travels, you reach a screen welcoming you to your destination with the message “YOU WIN!” but the caveat, “The game is over, but this experience isn’t. This is an issue that black women face daily. So a note to those who do it STOP THAT SHIT.”

  • This article considers the cultural politics of frustrated potential for diverse representation in games by examining developer comments on the 1995 digital game I Have No Mouth, and I Must Scream, adapted from Harlan Ellison’s 1967 science fiction story of the same name. While Ellison’s story featured a gay man named Benny among the protagonists, the game developers adapted Benny without his original sexual identity. In a 2012 Game Informer magazine article, however, the developers reflected on their version of Benny as a “lost opportunity” for exploring gay identity. Rooted in discussion of this frustrated potential for a gay in-game Benny, this article interrogates a logic of lost opportunity for diverse representation present in game-development discourse, which manifests in a longing for more diverse characters that could have been but never came to be. This logic suggests particular ways that developers might conceive of diverse representation as simply a design issue under neoliberal logics of economic opportunity, commercial risk, and fetishized innovation—without meaningful consideration of political significance. Opposing this instrumentalization of frustrated diverse representation, this article draws on queer game studies and speculative design and literature to explore the possible contours and implications of diverse characters that never were more seriously than such comments typically do. Doing so demands more than romanticized longings for lost opportunities for diverse representation that treat this longing as the end in itself.

  • Cet article propose une étude comparative de la première saison de la série policière québécoise primée 19-2 (Ici Radio-Canada Télé, 2011-2015) et de son adaptation canadienne anglophone (Bravo, 2014-). L’étude des deux séries 19-2 permet d’investiguer, à travers un exemple récent, le processus d’adaptation télévisuelle au Canada. Les similitudes narratives et esthétiques entre les deux séries sont tout d’abord brièvement présentées: l’histoire et les arcs narratifs sont quasi identiques, la plupart des personnages conservent les mêmes noms, sans compter que les stratégies narratives marquantes de cette œuvres ont été pour la plupart reproduites dans la nouvelle version. Ces deux œuvres, appréhendées en tant que « performances » distinctes, sont ensuite analysées à travers le prisme du genre. L’analyse de quelques scènes clés et arcs narratifs permettra de démontrer que ces deux productions sont très différentes en ce qui concerne leur construction narrative de masculinités télévisées – particulièrement leur négociation différentielle de conceptions hégémoniques des identités – et leur représentation des rapports hommes-femmes.

  • New Flows in Global TV provides a pioneering investigation into television distribution worldwide and the global trade in television program formats. Topics include explorations of how shows like Who Wants to Be a Millionaire? and Big Brother are reformatted for audiences in diverse markets such as Argentina, South Africa, the Middle East, and China; the international circulation of Dallas in the 1980s; and Australian and United Kingdom programming exports in the last decade. Moran argues that distribution is the crucial link in a chain that dictates the consumption and purchase of television content. Consequently, New Flows in Global TV will be a key text for scholars of global media, providing comprehensive insight into the cultural, social and economic exchanges underlying media programming.

  • This volume presents a series of papers concerned with the interrelations between the postmodern and the present state of art and design education. Spanning a range of thematic concerns, the book reflects upon existing practice and articulates revolutionary prospects potentially viable through a shift in educative thinking.

  • Globalization has intensified interconnectivity among television industries worldwide. Interconnectivity happens through structural and institutional linkages among television systems and industries worldwide, resulting in an increasingly integrated global business governed by similar practices and goals. The dynamics are reflected in the popularity of television formats. On the surface, global dissemination of formats may suggest not only the global integration of the economy of the industry but also the standardization of content. A dozen media companies are able to do business worldwide by selling the same idea, and audiences seem to be watching national variations of the same show. At a deeper level, however, formats attest to the fact that television still remains tied to local and national cultures. Bringing up examples of Latin American cases, this article argues that television is simultaneously global and national, shaped by the globalization of media economics and the pull of local and national cultures.

  • From the 1967 live satellite program "Our World" to MTV music videos in Indonesia, from French television in Senegal to the global syndication of African American sitcoms, and from representations of terrorism on German television to the international Teletubbies phenomenon, TV lies at the nexus of globalization and transnational culture. Planet TV provides an overview of the rapidly changing landscape of global television, combining previously published essays by pioneers of the study of television with new work by cutting-edge television scholars who refine and extend intellectual debates in the field. Organized thematically, the volume explores such issues as cultural imperialism, nationalism, postcolonialism, transnationalism, ethnicity and cultural hybridity. These themes are illuminated by concrete examples and case studies derived from empirical work on global television industries, programs, and audiences in diverse social, historical, and cultural contexts. Developing a new critical framework for exploring the political, economic, sociological and technological dimensions of television cultures, and countering the assumption that global television is merely a result of the current dominance of the West in world affairs, Planet TV demonstrates that the global dimensions of television were imagined into existence very early on in its contentious history. Parks and Kumar have assembled the critical moments in television's past in order to understand its present and future. Contributors include Ien Ang, Arjun Appadurai, Jose B. Capino, Michael Curtin, Jo Ellen Fair, John Fiske, Faye Ginsburg, R. Harindranath, Timothy Havens, Edward S. Herman, Michele Hilmes, Olaf Hoerschelmann, Shanti Kumar, Moya Luckett, Robert McChesney, Divya C. McMillin, Nicholas Mirzoeff, David Morley, Hamid Naficy, Lisa Parks, James Schwoch, John Sinclair, R. Anderson Sutton, Serra Tinic, John Tomlinson, and Mimi White.

  • "Addressing both the scope and the significance of television program format transferthe practice of using the basic idea of a program to produce a new version of that programthis book details this rapidly growing area of the international television distribution system. Also addressed is the remaking of a program by the television industry of another nation, highlighting issues of meaning and cultural identity of national audiences."

  • This text provides readers with useful summaries and evaluations of key arguments relating to the development of television as an industry across the globe and its potential cultural impact. There is a continual insistence in the book on the need to connect issues of industry with those of culture.

  • Today’s explosion of Swedish films made by and about transgender people is sometimes considered in a vacuum. This article explores the long history of cross-gender performance in Swedish cinema and the relationship of these new films to older traditions. In this article, I will outline the contours of cross-gender performance in Swedish films from the 1908 to today, using some exemplary films to display the variety of styles, genres, and meanings that can be found: the short dance film Dances Through the Ages ( Skilda tiders danser , Walfrid Bergström, 1909); the swashbuckler Lasse-Maja (Gunnar Olsson, 1941); the romantic comedy Up With Little Märta ( Fram för Lilla Märta , Hasse Ekman, 1945); the dramatic art film The Magician ( Ansiktet , Ingmar Bergman, 1958); the recent romantic comedy Cockpit (Mårten Klingberg, 2012); and the trans art film Everything Falls Apart ( Nånting måste gå sönder , Ester Martin Bergsmark, 2016). I will show that the two main shifts in Swedish cinema’s representation of cross-gender performance occurred in the mid-1950s and in the 1990s, due to social changes and changes in the structure of the Swedish film industry. In Swedish cinema, as elsewhere, cross-dressing has never meant any one thing, so we must attend to the specific contexts of its expression in order to understand what it meant.

  • Undercurrents engages the critical rubric of "queer" to examine Hong Kong's screen and media culture during the transitional and immediate postcolonial period. Helen Hok-Sze Leung draws on theoretical insights from a range of disciplines to reveal parallels between the crisis and uncertainty of the territory's postcolonial transition and the queer aspects of its cultural productions. Leung explores Hong Kong cultural productions -- cinema, fiction, popular music and subcultural projects -- and argues that while there is no overt consolidation of gay and lesbian identities in Hong Kong culture, undercurrents of diverse and complex expressions of gender and sexual variance are widely in evidence. Undercurrents uncovers a queer media culture that has been largely overloo... Source: Publisher

  • Discussions of established women filmmakers whose careers have produced major bodies of work, as well as newer filmmakers and new media artists.

  • In 1989, three years before the New Queer Wave was even invented or discovered, two very different yet interconnected films were produced on either side of the Atlantic. Both soon became critically successful and both would win a number of prizes at different international film festivals and venues. In retrospect, these two films have come to constitute the very incitement to the Wave. British filmmaker Isaac Julien’s Looking for Langston premiered in early 1989 and American filmmaker Marlon Riggs’s Tongues Untied premiered later that same year, the latter including a still photo from the former so as to pay homage

  • Cheryl Dunye's 1996 film The Watermelon Woman earned a place in cinematic history as the first feature-length narrative film written and directed by an out black lesbian about black lesbians. This article examines how the film provides an important opportunity to mark the burgeoning genre of black queer documentary as a historiographical medium. The documentary film is a tool that highlights underexplored issues in black experience and provides a cultural site for imagining new possibilities for black lesbian subjectivity and creating innovative approaches to representing sexuality in black filmmaking.

  • This dissertation is about gay and lesbian film festivals, the first of which was founded in San Francisco in 1977 and subsequently served as a model for their international proliferation over the next thirty years. While the films programmed in these festivals have received a great deal of attention from scholars and critics, the festival institution itself has received less consideration. This dissertation narrates the history of gay and lesbian film festivals through an economic lens, asking how fundraising practices have been deployed in the community building projects of festivals, how the administrative structures of festivals as nonprofit organizations have been leveraged by the state toward the management of new social movements, and how these nonprofits have participated in the identification and cultivation of populations as niche markets by the commercial sector. This historical schema will offer an alternative model for understanding queer image production, not through a textual analysis of those images, but through an examination of the material circumstances of their circulation and distribution. This dissertation is not simply about the ways that community organizations like film festivals have been strategically engaged by the state and the market in the management and exploitation of gays and lesbians, it argues that gays and lesbians themselves have articulated their politics, artistic practice, and discourse of community within (and against) the parameters defined by the demands of organizational sustainability. Furthermore, this dissertation will illustrate why taking economic activity seriously as a part of the material practices of queer image production answers crucial questions about the ways that sexuality operates as a category of governance. The history of gay and lesbian film festivals, and their regulation through the administrative structures of the nonprofit sector, is part of a much larger history of political struggle and the development of new social movements over the past three decades.

  • The immediate aim of this chapter is to provide a critical overview of the place of lesbian films within New Queer Cinema. The task is not an easy one in a field which is as contentious as it is broad. The main difficulty seems to be how best to approach a range of definitions, from ‘new’ to ‘queer’ to ‘lesbian’, since with every one of them, we risk biting off more than we can chew. As often happens with formal titles, so with the New Queer Cinema, its lifespan (‘officially’ 1992-2000) now seems to have been a great deal shorter

  • Struggles for Representation examines over 300 non-fiction films by more than 150 African American film/videomakers and includes an extensive filmography, bibliography, and excerpts from interviews with film/videomakers. In eleven original essays, contributors explore the extraordinary scope of these aesthetic and social documents and chart a previously undiscovered territory: documentaries that examine the aesthetic, economic, historical, political, and social forces that shape the lives of black Americans, as seen from their perspectives.

Dernière mise à jour depuis la base de données : 29/01/2026 05:00 (EST)