Votre recherche

  • The Paramilitary Hero on Turkish Television: A Case Study on Valley of the Wolves explores the representation and reception of nationalism and masculinity in Turkey through an examination of the popular television serial, Valley of the Wolves which has been aired on Turkish television since 2003. This detailed examination of the show demonstrates a particular discourse of nationalism, namely the Turkish Islam synthesis embedded in a gender-specific regime in which the paramilitary hero is placed at the centre. The study draws on thirty-seven in-depth interviews with viewers of the programme from different social backgrounds. These viewers read the serial from various perspectives in the light of their gendered experiences, suggesting that the relationship between text and audience is not necessarily predetermined by the former, but is rather constructed through an interdiscursive process. The book also examines the pleasures of the “contesting” readers of Valley of the Wolves, drawing on the audience interviews, and argues that critical approaches to a particular media text do not present a barrier to audience pleasures.

  • "Pretty Liar" explores the rise of language and gender politics on Lebanese television to tell the untold story of the co-evolution of Lebanese television and its audiences and how the civil war of 1975-1991 affected that co-evolution. The shift in public interest in television has been widely acknowledged and interpreted within an institutional context as a victory of the neo-liberal entrepreneurship of a new, agile brand over the government inefficiency of Lebanon's national station, Télé Liban. Yet, the role of the Lebanese Civil War in reshaping national television and broadcasting in Arab media following the emergence of the Lebanese Broadcasting Company in 1985 has been unexplored. Based on empirical data and grounded in theory by Arab and global researchers, "Pretty Liar" offers textual analyses of five Lebanese fictional series, three major and several additional periodicals, and nine literary works, and provides context from unscripted interviews with television administrators, anchors, actors, and freelance contributors, print journalists, and audience members. Khazaal seeks to offer new insight into how entertainment television became a site for politics and political resistance, feminism, and the cradle for post-war Lebanon due to the shift in practices and standards of legitimacy. The history of television in Lebanon is not merely the history of technology and business, Khazaal argues, but rather the history of a people and their continuing quest for a responsive television even during times of civil unrest.

  • Fusing audience research and ethnography, the book presents a compelling account of women's changing lives and identities in relation to the impact of the most popular media culture in everyday life: television. Within the historically-specific social conditions of Korean modernity, Youna Kim analyzes how Korean women of varying age and class group cope with the new environment of changing economical structure and social relations. The book argues that television is an important resource for women, stimulating them to research their own lives and identities. Youna Kim reveals Korean women as creative, energetic and critical audiences in their responses to evolving modernity and the impact of the West. Based on original empirical research, the book explores the hopes, aspirations, frustrations and dilemmas of Korean women as they try to cope with life beyond traditional grounds. Going beyond the traditional Anglo-American view of media and culture, this text will appeal to students and scholars of both Korean area studies and media and communications studies.

  • While television in today's world increasingly displays a global character, national television systems are still firmly rooted in a specific locality. But in what ways does this locality actually shape the content and performance of national television? What is the significance of local cultures and local languages in these processes of mediation? And how do the local, the national, and the global intersect in discourses of and discourse on television? Taking a critical discourse analysis perspective, Watching Si Doel investigates these and related questions in the context of contemporary Indonesia. Starting from the nationwide popularity of the local television serial Si Doel Anak Sekolahan ("Educated Doel"), it examines the various ways in which the national government, Indonesian television producers, and local audiences shape, interpret, and struggle over the meaning of the phrase 'national television'. In doing so, the book explores what Indonesian television at the turn of the century sounds and looks like--and, significantly, ought to sound and look like--according to those who create and control television and those who watch and interpret it. While providing insight into the production, nature, and reception of television discourse in general, this book particularly seeks to clarify the relationship between television, language, and power in late New Order and post-Soeharto Indonesia.

  • As activists and political leaders in Brazil call for increasing rights, recognition, and redress to address the multiple forms of marginalization that Afro-Brazilians have endured, media has become an increasingly important sphere through which different constituencies mobilize to advance a project of racial equality. Among these groups enlisting available media resources was a group composed predominately of Afro-Brazilian media professionals who joined together to launch the TV da Gente (Our TV) television network, Brazil’s first television station with the mission to produce racially diverse programming directed toward a Black viewing audience.

  • Five years after Hurricane Katrina devastated New Orleans, Louisiana, life remained not normal still for many residents of the city. And while mainstream news organizations remembered the fifth anniversary of the hurricane with extensive coverage, it was the work of filmmaker Spike Lee and television program creators David Simon and Eric Overmyer that perhaps created the greatest buzz about the fifth anniversary of Katrina in 2010. Spike Lee’s first documentary, When the Levees Broke , was released in 2006. It documented what happened in New Orleans through the voices of local residents, politicians, and experts during and immediately after the storm.

  • In the first episode of Black Journal , before the opening credits, comedian Godfrey Cambridge appears dressed in overalls and a painter’s cap with a paint roller in hand and methodically paints the television frame. To the viewer, it appears that his or her television is being painted black from the inside—a potent visual symbol from the first national Black public affairs program. Initially, though, the symbol emphasizes a visual challenge to the absence of Black faces on television—a show that “looks” Black, because of the visibility of its Black hosts and reporters, but where whites still have significant

  • Television’s synergy with the Web initially seemed inconceivable to network executives. With the rise of Internet use, newspaper and magazine articles announced the impending death of television. While that was clearly hyperbole, network executives, though often anonymously, expressed their fears that Web content would siphon off viewership and thus advertising dollars generated by television programming. Fears may have been quelled with the evidence of the success of television shows first made available streaming on network websites and then for paid download through digital servers such as iTunes.

  • This chapter explores the social and cultural factors that have contributed to the success of Turkish programs in the Arab world. Following the cancelation of Turkish serials on the Arab world’s largest networks in Saudi Arabia and the United Arab Emirates, this chapter will explore how dedicated Arab fans are continuing to watch Turkish shows via alternative platforms after having seen them become such a large part of their daily lives and a permanent fixture on their screens in recent years. By using the Gulf State of Qatar as a departure point, it will examine why Turkish content resonates so closely with female Arab audiences, while also determining their viewing motivations and how Turkish serials have managed to fill a void among its viewers that Arab media has failed to satisfy. At the same time, this chapter will discuss why Turkish dramas have been widely perceived as a women’s genre despite being prime-time serials in Turkey.

  • Satellite television has not only provided migrant communities with stronger ties to their home countries but also enabled second-generation migrants in particular to know more about their country of origin beyond their family ties. The aim of this chapter is to explore the ways in which Turkish television contributes towards the making of the transnational identity of the “twice minority” group of Alevi Kurds through what I call mediatised culturalisation. Drawing on 17 in-depth interviews that I conducted with the second-generation members of the Alevi Kurdish community in London in 2016, I explore the role of Turkish television in contesting the boundaries of transnational social imaginaries of the second-generation viewers.

  • This chapter examines the social transformation of the television audience of rural Turkey. Villages near a metropolitan area, which were subject to an administrative decision to be relocated, were the focus of my fieldwork 30 years ago. Several visits between 1987 and 2019 to the same location, which is inhabited by television viewers and non-viewers alike, yielded an insightful mapping of engagement with popular culture via television at the periphery in Turkey from a historical perspective. While rural inhabitants are busy with daily labor in the countryside and are not keen on watching television, they are nonetheless aware of and connected to new, nationwide cultural trends and social changes. By reflexively discussing these experiences in ethnographic fieldwork on television habits and reception in rural Turkey over a 30-year span, I avoid the traps of modern-traditional and urban-rural binaries, allowing for an exploration of the role of television in mediating social change in the rural context and thus an analysis of the various complex layers and processes of mediatization among rural audiences.

  • La production de fictions sérielles turques est en constant développement. Ces fictions ont un très grand succès au niveau local (Tanriöver, 2011 ; Öztürkmen, 2018), avant d’être exportées au-delà des frontières turques depuis les années 2000, d’abord dans des pays sous l’influence culturelle de l’ancien Empire ottoman (à savoir les Balkans et le Moyen-Orient, puis au-delà (en Amérique latine, en Chine, au Pakistan, en Inde, au Bangladesh, etc.), faisant de la Turquie un leader mondial en matière de production et d’exportation. La Grèce est devenue un grand consommateur de fictions sérielles turques et les forts taux d’audience que ces dernières y réalisent ont conduit certains chercheurs à débattre du soft power turc. Plus précisément, en se basant sur les activités des fans des feuilletons en question (comme le tourisme en direction de la Turquie), certains ont soutenu que le visionnage des feuilletons turcs entraîne une amélioration des relations gréco-turques (Paris, 2013). En parallèle, de nombreux articles journalistiques, aussi bien en Grèce que dans d’autres pays, analysent le succès de ces feuilletons auprès du public grec comme une réussite diplomatique du gouvernement turc (Moore, 2013 ; Dimitrakopoulos, 2020).

  • This chapter discusses how Chinese television has been refashioned by the digital entertainment industry, and contends that new genres, identities, and representations have emerged in recognition of youths as the most valuable and desirable category of audience. It does so by way of three case studies. The first illustrates the symbiotic relationship between online literature and television drama production, and how the former contributes to the fantastical turn of Chinese television. The second seeks to understand the emergence of new cultural figures of “supreme heroine” and “sweet males” in the context of the rise of female fandom in contemporary Chinese popular culture. The third reveals how traditional television content, or in this case a political drama, may be recreated by online distributors and influencers so as to be aligned with the habits, attitudes, and preferences of the younger audiences. The chapter concludes that to understand contemporary Chinese television culture, the Internet and social media must become an integral component of inquiry because of their powerful remediating role in the public communication of any cultural text.

  • When scholars and policy makers contemplate the Arab “media revolution,” they mostly think of Al-Jazeera and its news competitors. They are guided by the assumption that all-news satellite television networks are the predominant, even the single, shaper of the Arab public sphere, a perspective exacerbated by the September 11, 2001 attacks. Drawing on a larger work (Kraidy, 2009, forthcoming), this chapter presents an alternative view, emphasizing instead the combined impact of Arab entertainment television and small media such as mobile phones on Arab governance. It explores how entertainment television is an active contributor to shaping what Arab publics discuss and do in both the social and political realms. As local (in this case regional/pan-Arab, reaching two dozen Arabic-speaking countries) adaptations of global television formats, Arab reality television shows exhibit a combination of signs and practices from several worldviews. As such, this chapter will show how Arab reality shows are open to multiple processes of appropriation and redeployment. Though numerous scholars have for years studied the differentiated “reception” of television texts in various contexts, this chapter focuses specifically on television formats in a context of growing media convergence and protracted political instability and social upheaval. Specifically, it focuses on reality television’s social and political impact, which stems primarily from its activation of new communication processes between a variety of information and media technologies creating what I call “hypermedia space.” In the new Arab information order, reality television activates hypermedia space because it promotes participatory practices like voting, campaigning and alliance building, via mobile telephones and related devices.

  • During the last decade, popular television formats have been replicated across the globe for local or regional consumption as program imports, adaptations, clones or imitations, raising questions on the possible ramifications of such cultural inflows. For Africa the international program flow and the influence of Western media content has been a contentious issue for decades, underlying the cultural imperialism thesis of the 1970s and 1980s, and the centre– periphery paradigms which conceptualized the series of dependency relationships. In African media research concepts like cultural colonialism, media imperialism, neocolonialism, Americanization, homogenization, have been used to denote the unequal flow and influence of Western media products in Africa. Within the framework of media globalization some scholars have even propounded a scenario of the emergency of a global culture mediated by the dominant Western media. The central issues in African media discussions have mainly revolved around the flow of finished media programs and their perceived detriment to local cultures and identities. What is missing in the African research literature is the attention to television formats, a phenomenon described by Keane et al. (2002) as a vehicle for localization, since what is imported is not the content itself, but a recipe for creating a local version. Global reality format shows thus create a new picture.

  • Three seasons of NZ Idol , the New Zealand adaptation of the global Idols format, were aired on public broadcaster TVNZ’s channel TV2 in 2004, 2005 and 2006. The final episode of the first season was the most-watched television programme in New Zealand in 2004, with 1.4 million people, a third of the New Zealand population, tuning in (South Pacific Pictures, 2004). In terms of ratings NZ Idol has been one of the most successful locally made television programmes of the last decade. At first glance, NZ Idol has also been very successful in representing ethnic and cultural diversity. In the auditions phase of the show young New Zealanders of 16 years plus from a range of backgrounds are featured, and in the subsequent phases the audience gets to know a selection of them intimately. The winners of all three seasons (Ben Lummis in season 1, Rosita Vai in season 2, and Matt Sounoa in season 3) have Pacific Island roots, and as a result three young “brown” people were crowned “New Zealand Idols.” This is remarkable, since according to a previous study by Misha Kavka (2004: 231) non-white people have largely been absent from New Zealand reality TV programmes. A closer look suggests, however, that featuring contestants from different cultural backgrounds in NZ Idol generally serves a particular nation building agenda that New Zealand is heavily involved in as a postcolonial society, in which ethnic minorities are subjected to representations that favour the interests of dominant cultural groups. The aim of this nation building agenda is to establish a new and distinct sense of national identity which will set New Zealand apart from Britain, the former colonial power, and other English-speaking nations.

  • I was about 10 or 11 years old when I, together with my parents, religiously tuned in weekly to the situation comedy ¿Qué pasa U.S.A.? While I do not recall the specific year the show aired in Puerto Rico, I do remember that it was broadcast on WIPR-Channel 6, the island’s public television station. Watching one of my favorite sitcoms on what I then considered the boring channel was rather odd. However, I never thought it strange that the Peñas, ¿Qué pasa U.S.A.? ’s working-class three-generation Cuban/Cuban-American family, resided in Miami or that some of the characters communicated bilingually in English and Spanish. For me, ¿Qué pasa U.S.A.? was a show that resembled other locally produced situation comedies broadcast on commercial television, with the difference that the Peña family were Cuban immigrants who, instead of residing in Puerto Rico (like some of my childhood friends), lived in Miami (like many of my friends’ relatives). Probably as a result of the principal characters’ cultural references and their accents in Spanish, I decoded ¿Qué pasa U.S.A.? as a Cuban sitcom. Fast-forward to 2004. I was invited to write a 500-word encyclopedia entry on ¿Qué pasa U.S.A.? Without having any information on the show at hand, I immediately accepted. This was an opportunity to revisit a program I loved. After conducting the research I realized the uniqueness of ¿Qué pasa U.S.A.? Sponsored by the U.S. Office of Education Emergency School Assistance Act– Television Program (ESAA-TV), ¿Qué pasa U.S.A.? —considered the first bilingual situation comedy broadcast on U.S. television— addressed the culturalgenerational misunderstandings and the socio-cultural adjustments endured by the Peñas, a 1960 Cuban exile family.

  • Globalization has intensified interconnectivity among television industries worldwide. Interconnectivity happens through structural and institutional linkages among television systems and industries worldwide, resulting in an increasingly integrated global business governed by similar practices and goals. The dynamics are reflected in the popularity of television formats. On the surface, global dissemination of formats may suggest not only the global integration of the economy of the industry but also the standardization of content. A dozen media companies are able to do business worldwide by selling the same idea, and audiences seem to be watching national variations of the same show. At a deeper level, however, formats attest to the fact that television still remains tied to local and national cultures. Bringing up examples of Latin American cases, this article argues that television is simultaneously global and national, shaped by the globalization of media economics and the pull of local and national cultures.

  • From the 1967 live satellite program "Our World" to MTV music videos in Indonesia, from French television in Senegal to the global syndication of African American sitcoms, and from representations of terrorism on German television to the international Teletubbies phenomenon, TV lies at the nexus of globalization and transnational culture. Planet TV provides an overview of the rapidly changing landscape of global television, combining previously published essays by pioneers of the study of television with new work by cutting-edge television scholars who refine and extend intellectual debates in the field. Organized thematically, the volume explores such issues as cultural imperialism, nationalism, postcolonialism, transnationalism, ethnicity and cultural hybridity. These themes are illuminated by concrete examples and case studies derived from empirical work on global television industries, programs, and audiences in diverse social, historical, and cultural contexts. Developing a new critical framework for exploring the political, economic, sociological and technological dimensions of television cultures, and countering the assumption that global television is merely a result of the current dominance of the West in world affairs, Planet TV demonstrates that the global dimensions of television were imagined into existence very early on in its contentious history. Parks and Kumar have assembled the critical moments in television's past in order to understand its present and future. Contributors include Ien Ang, Arjun Appadurai, Jose B. Capino, Michael Curtin, Jo Ellen Fair, John Fiske, Faye Ginsburg, R. Harindranath, Timothy Havens, Edward S. Herman, Michele Hilmes, Olaf Hoerschelmann, Shanti Kumar, Moya Luckett, Robert McChesney, Divya C. McMillin, Nicholas Mirzoeff, David Morley, Hamid Naficy, Lisa Parks, James Schwoch, John Sinclair, R. Anderson Sutton, Serra Tinic, John Tomlinson, and Mimi White.

  • * Are cultural identities socially constructed? * How are race, nation, sex and gender constructed and represented on television? * What is the impact of globalization on television and cultural identities? This introductory text examines issues of television and cultural identities in the context of globalization. It is a wide-ranging volume, exploring many of the central cultural issues in contemporary cultural studies, such as media, globalization, language, gender, ethnicity, cultural politics and identity - perhaps the topic of cultural studies over the past decade. At the core of the book are two critical arguments - that television is a proliferating resource for the construction of cultural identity, and that cultural identity is not a fixed essential 'thing' but a contingent social construction to which language is central. The book will be essential reading for undergraduate and postgraduate courses on television and cultural identities in the fields of cultural studies, communications, media studies and sociology, with a wider appeal to those with an interest in the television industry. Key concepts are introduced and explained for those new to cultural studies, whilst debates are extended and enriched for those already familiar with them. The text is well structured, links the vocabularies of media studies and cultural studies, and is supported by original case study material.

Dernière mise à jour depuis la base de données : 22/03/2026 13:00 (EDT)