Votre recherche

2. Auteur.rice.s et créateur.rice.s
4. Corpus analysé

Résultats 21 ressources

  • En 2007, le monde du jeu vidéo est secoué par une violente polémique au sujet du jeu vidéo Resident Evil 5. Ce dernier est accusé de faire commerce du racisme, en invitant à se glisser dans la peau d'un américain blanc body-buildé, missionné dans une région africaine anonyme, et tuant des dizaines d'hommes et de femmes noires présentées comme de dangereux zombies infectés du virus T. Depuis, la communauté des joueurs et joueuses de jeux vidéo interpelle régulièrement les créateurs et créatrices des jeux sur les questions du racisme et du sexisme.Dans son ouvrage, Mehdi Derfoufi analyse les rapports de force qui structurent l'industrie du jeu vidéo, dévoilant comment le racisme se niche parfois insidieusement au cœur de scénarios de jeux vidéo à succès. Il nous invite à nous questionner. Quels sont les pays qui pèsent sur les milliards d'euros du marché mondial du jeu vidéo ? Qui sont les game designers et auteurs des jeux ? Comment les représentations racistes sont-elles véhiculées à travers les personnageset les imaginaires vidéoludiques ? L'auteur nous dévoile avec brio les logiques racialisantes à l’œuvre au sein d’un marché économique très concurrentiel où des stéréotypes exotisants servent régulièrement à faire vendre un jeu. Il nous montre aussi comment la division internationale du travail et la hiérarchie économico-politique Nord/Sud pèse sur le marché du jeu vidéo et ralentit l’émergence de nouvelles représentations. Pourtant, de nombreux espoirs, notamment dans les pays du Sud participent au renouvellement de la culture geek : face aux violences racistes, la riposte s’organise.

  • Aucune étude n’a jamais démontré que les formes médiatiques disposeraient d’un pouvoir direct de transformation des réalités sociales. Une approche critique un peu sérieuse préférera ainsi appréhender le jeu vidéo comme le site d’un ensemble de rapports de pouvoir opérant au sein de la culture dominante, traversé, à l’instar d’autres formes culturelles, par des contradictions, des résistances et des réappropriations – autrement dit par des circulations dans la production de sens, les formes et les affects, qui viennent renforcer, nuancer ou déstabiliser les normes de l’hégémonie culturelle. Depuis le début des années 2010 et en particulier la polémique du #GamerGate en 2014, la communauté vidéoludique ne peut plus ignorer le sexisme. Les féministes n’ont pourtant pas attendu si longtemps pour se manifester. Mais c’est peut-être l’année 2012 qui marqua un réel tournant, lorsque Anita Sarkeesian lança une campagne de crowdfunding pour une série de vidéos sur sa chaîne YouTube feministfrequency. Sa démarche déclencha une vague de cyberharcèlement qui alla des insultes aux menaces de mort et jusqu’à la publication de données personnelles. Ce modèle de violence sexiste s’est reproduit à de multiples reprises, notamment en France en 2013 à l’encontre de la créatrice de jeu et féministe Mar_Lard, attaquée pour sa critique argumentée du sexisme dans la culture geek. Elle revenait en particulier sur des propos plus que complaisants d’un journaliste à propos d’une séquence où le personnage de Lara Croft, héroïne du mythique je…

  • Avec Alex Wilson, Jeffrey McNeil, Teddy Syrette, May Ela and Ahmed Maswadeh.

  • The overlap of marginalised race and sexuality is highlighted in the 1990 documentary "Paris is burning" which depicts the life of New York's black and Latino drag queens. The author offers an analysis of the social circumstances that gave birth to this culture which originated in 1980s Harlem.

  • Qualifié parfois de « dixième art », après que les jeux de rôles sur table (comme Donjons & Dragons) eurent commencé à céder du terrain dans les loisirs de la jeunesse à partir du mil…

  • Finalist, 2019 Lambda Literary Award in LGBTQ StudiesA profound intellectual engagement with Afrofuturism and the philosophical questions of space and time Queer Times, Black Futures considers the promises and pitfalls of imagination, technology, futurity, and liberation as they have persisted in and through racial capitalism. Kara Keeling explores how the speculative fictions of cinema, music, and literature that center black existence provide scenarios wherein we might imagine alternative worlds, queer and otherwise. In doing so, Keeling offers a sustained meditation on contemporary investments in futurity, speculation, and technology, paying particular attention to their significance to queer and black freedom.Keeling reads selected works, such as Sun Ra's 1972 film Space is the Place and the 2005 film The Aggressives, to juxtapose the Afrofuturist tradition of speculative imagination with the similar “speculations” of corporate and financial institutions. In connecting a queer, cinematic reordering of time with the new possibilities technology offers, Keeling thinks with and through a vibrant conception of the imagination as a gateway to queer times and black futures, and the previously unimagined spaces that they can conjure.

  • Game Devs & Others: Tales from the Margins tell the true stories of life in the industry by people of color, LGBTQIA and other marginalized identities. This collection of essays give people a chance to tell their stories and to let others know what life on the other side of the screen is like when you’re not part of the supposed “majority”. Key Features This book is perfect for anyone interested in getting into the games industry who feels they have a marginalized identity For those who wish to better diversify their studio or workplace who may or may not have access to individuals that could or would share their stories about the industry Includes initiatives aimed at diversifying the industry that have a positive or negative impact on the ongoing discussions Coverage of ajor news items about diversity, conferences aimed at or having diversity at its core of content and mission are discussed Included essays are written with as little game dev specific jargon as possible, makeing it accessible to people outside the industry as well as those in the scene but that may not have all the insider lingo

  • Peut-on envisager une autre histoire du jeu vidéo ?

  • In novel ways, and from a surprising location, Yvonne Welbon’s Remembering Wei-Yi Fang, Remembering Myself: An Autobiography (1995) explores some of the same dilemmas that earlier African American expatriate artists promulgated, using their time abroad as a win dow onto America, while relishing the nurturing possibilities of partial escape from American racism. Some of the most complex and insightful observations about America and American racism have been crafted by African American expatriate artists such as James Baldwin and Josephine Baker. These artists’ depictions of their encounters abroad complicate our understandings of American identity and American racism.

  • A non-foundationalist construct for the Feiticeiro/a character that assumes neither an essentialist nature nor a determinist set of activities is possible. This does not prescribe a ‘type’ of ‘pervert’ character, but instead delineates an epistemic framing for a Feiticeiro/a character. This chapter explores an etymologically based semiotic approach to character construction that accounts for a Derridean view that language is constituted by binary reciprocal delimitations and for a view of sex as a dereified expression of materialised instances of engagement by sexual subjects, in terms of which sexuality is rendered as an opened-outward and connected function. The chapter further deals with an approach based in an empathic engagement between audiences and Feiticeiro/a characters, which is apposite for audiences identifying with but not necessarily liking characters. The chapter closes the volume’s argument around how transgressive, sexually focused Feiticeiro/a characters might productively be constructed in terms other than of essences and determinist actions, but in terms of ‘meaning’ found in the points of connection between heterogeneous bodily surfaces.

  • A post-humanist lens is useful as a starting-point to remedy the absenting and invisibilising effects of sexological epistemologies for the purposes of conceiving a constitution of ‘pervert’ filmic characters, since certain strains of existential thinking have a meta-theoretical pliancy that is useful for reflecting the non-binary character of complex people beyond simple identity categories, across a range of types and styles of filmic products. If matched with a semiological approach such as that espoused by Barthes, it thereby becomes possible to manipulate signs in the form of character constructions to represent people as more than the sum of their parts and to contain deeper significations that are built into the fabric of their construction. This requires a deeper understanding of the semiotic notion of ‘semes’ as the foundation for character construction. To this end, this chapter explores how sexual ‘perversion’ as reflected in notion of the ‘feitiço’ might serve as a foundation for a new episteme for ‘perverse’ characters, as the Feiticeiro/a as ‘sorcerer/sorceress’.

  • Rapport commandé par le Conseil des arts de Montréal

  • This poignant assertionby acclaimed actor Viola Davis, star of the series How to GetAway with Murder (ABC, 2014-), during her Emmy acceptance speechwent viral and becamethe flashpoint for heated discussion about contemporary television’s representational practices. The statement draws attention to questions of taste, what is acknowledgedby the industry and audiences as quality television and the political economy of thecontemporary industry. This moment in television history, with its attendant socialmedia afterlife, captures the key elements I wish to explore in this chapter: represen-tations of women of colour, production practices and viewer responses. As Viola Davisnotes in the quote above, the contemporary US television landscape offers limited rolesfor people of colour. The few shows starring people of colour have become the focus ofintense social media exchanges. In this chapter, I will explore how televisual womenof colour have become a key site from which viewers assert a possessive investmentof racialised identity. By focusing on social media responses, I delineate the ways inwhich viewers invest symbolic and literal ownership over these representations.Through such a multifaceted examination, this essay aims to elaborate how women ofcolour are accommodated within the concept of television for women, a term inter-rogated in this volume. In addition, I illustrate the ideological instability of the term‘women of colour’ and the capaciousness of the concept ‘television for women’.

  • The display of spirituality, faith and religion is not a new phenomenon among black women in the United States, nor is it new to the world of media. Africans came to the Americas with their own sense of spirituality and religion, and the awareness of a higher being became the mortar that bound the community together during the trials of enslavement and subsequent oppression. Not surprisingly, this legacy of worship continues to provide solace and strength, with black women at the helm.

  • Published by SITE Santa Fe on occasion of the inaugural SITElines Biennial, 'Unsettled Landscapes'. Unsettled Landscapes was curated by Janet Dees, Irene Hofmann, Candice Hopkins, and Lucía Sanromán. The exhibition, featuring 47 artists from 14 countries, looks at the urgencies, political conditions and historical narratives that inform the work of contemporary artists across the Americas--from Nunavut to Tierra del Fuego. Through three themes--landscape, territory, and trade--this exhibition expresses the interconnections among representations of the land, movement across the land, and economies and resources derived from the land."--Résumé de l'éditeur

  • I was about 10 or 11 years old when I, together with my parents, religiously tuned in weekly to the situation comedy ¿Qué pasa U.S.A.? While I do not recall the specific year the show aired in Puerto Rico, I do remember that it was broadcast on WIPR-Channel 6, the island’s public television station. Watching one of my favorite sitcoms on what I then considered the boring channel was rather odd. However, I never thought it strange that the Peñas, ¿Qué pasa U.S.A.? ’s working-class three-generation Cuban/Cuban-American family, resided in Miami or that some of the characters communicated bilingually in English and Spanish. For me, ¿Qué pasa U.S.A.? was a show that resembled other locally produced situation comedies broadcast on commercial television, with the difference that the Peña family were Cuban immigrants who, instead of residing in Puerto Rico (like some of my childhood friends), lived in Miami (like many of my friends’ relatives). Probably as a result of the principal characters’ cultural references and their accents in Spanish, I decoded ¿Qué pasa U.S.A.? as a Cuban sitcom. Fast-forward to 2004. I was invited to write a 500-word encyclopedia entry on ¿Qué pasa U.S.A.? Without having any information on the show at hand, I immediately accepted. This was an opportunity to revisit a program I loved. After conducting the research I realized the uniqueness of ¿Qué pasa U.S.A.? Sponsored by the U.S. Office of Education Emergency School Assistance Act– Television Program (ESAA-TV), ¿Qué pasa U.S.A.? —considered the first bilingual situation comedy broadcast on U.S. television— addressed the culturalgenerational misunderstandings and the socio-cultural adjustments endured by the Peñas, a 1960 Cuban exile family.

  • Gloria Anzaldúa a délibérément écrit certains mots et certaines phrases en espagnol-chicano tout au long de cet article, choisissant pour des raisons politiques et esthétiques de produire un texte qui s’adresse à tout le monde mais peut être compris à des niveaux différents. Elle travaille ainsi aussi bien avec l’intelligibilité qu’avec la non-intelligibilité, liées au vécu et au positionnement social de chacun-e, au-delà de la langue elle-même. Pour tenter de respecter ce travail sur l’intelligibilité, nous avons procédé de la manière suivante. Dans certains cas, Anzaldúa a écrit une expression en espagno-chicano puis l’a traduite en anglais, nous avons alors procédé de la même manière. Dans les autres cas, nous avons laissé tel quel dans le corps du texte, ce qu’Anzaldúa a écrit en espagnol-chicano. Cependant, pour placer cette langue sur le même plan d’intelligibilité que l’anglais, pour le lectorat francophone, nous en proposons une traduction, en note. Enfin, nous avons ajouté un certain nombre de notes de contextualisation. Ainsi, les notes en lettres correspondent aux notes originales d’Anzaldúa, tandis que les notes en chiffres correspondent à la traduction de l’espagnol-chicano vers le français et enfin, les notes en i, ii, iii etc, correspondent aux notes des traductrices. Par ailleurs, deux termes sont particulièrement délicats à traduire : « raza » et « mestiza ». Au Mexique, le mot « raza » est polysémique. Au sens strict, il signifie « race », cependant son emploi actuel et courant n’implique aucune connotation raciale, mais plutôt populaire et affective (ma bande, mon quartier, ma famille élargie, les gens avec qui je m’identifie…), ce qui conduirait à le traduire plutôt par « peuple ». Nous avons donc choisi des traductions contextualisées, utilisant « race » pour la pensée de Vasconcelos (prise dans les courants racialistes internationaux des années vingt), et « peuple » pour la pensée d’Anzaldúa elle-même (qui l’utilise dans un sens actuel et populaire). L’ensemble de son œuvre montre amplement le caractère non-essentialiste de sa pensée, ce qui nous conforte dans ce choix. Enfin, le concept de « mestiza » (ou « mestizo ») possède au Mexique des connotations complexes et contradictoires. Il désigne une personne dominant-e par rapport à l’Indien-ne, mais aussi une personne dominé-e par rapport aux gens d’origine espagnole-européenne. Simultanément, il constitue l’archétype (positif) de la nouvelle « race » forgée dans l’ancienne colonie européenne transfigurée par l’indépendance puis la révolution. Pour Anzaldúa, le mot possède toutes ces connotations, mais signifie également la pluralité à l’intérieur de chaque être humain. Nous avons donc choisi de ne pas traduire le concept de « mestiza », qu’elle-même a décidé d’utiliser en espagnol, son article visant précisément à expliquer le sens nouveau qu’elle donne à la « nouvelle métisse ».

  • Qu'est-ce que l'identité noire ? Contre ceux qui en défendent une conception ethniciste ou nationaliste, ou qui cherchent avant tout à en préserver l'authenticité, Paul Gilroy montre comment cette identité complexe, nourrie d'une diversité irréductible, repose sur l'existence d'un espace transnational en constante transformation, qui n'est pas spécifiquement africain, américain, caribéen ou britannique, mais tout cela à la fois : l'Atlantique noir. L'objet de ce livre est de donner à voir l''existence de cet espace constitué dès le XVIIe siècle à travers l'histoire de la traite négrière, de retracer ce réseau serré de relations, d'échanges à multiples sens, d'idées, d'hommes et de productions culturelles. Au fil de pages peuplées par les figures les plus hétéroclites, de Spike Lee à Walter Benjamin en passant par les Jubilee Singers, Richard Wright, W. E. B. Du Bois, Jimi Hendrix, Wynton Marsalis et Hegel, l'espace et le temps singuliers de l'Atlantique noir prennent forme et consistance de façon saisissante. La musique, mode d'expression de prédilection d'une culture enracinée dans l'expérience des terreurs indicibles de l'esclavage, avec ses usages et ses allers-retours inattendus d'un bord à l'autre de l'Atlantique, joue ici un rôle de premier plan. Le retour sur l'esclavage et son caractère intrinsèquement moderne, opéré dans les oeuvres de nombreux écrivains noirs, ouvre par ailleurs à une relecture critique de la modernité, d'une portée universelle, au même titre que la critique des conceptions figées et réductrices de l'identité.

  • Globalization has intensified interconnectivity among television industries worldwide. Interconnectivity happens through structural and institutional linkages among television systems and industries worldwide, resulting in an increasingly integrated global business governed by similar practices and goals. The dynamics are reflected in the popularity of television formats. On the surface, global dissemination of formats may suggest not only the global integration of the economy of the industry but also the standardization of content. A dozen media companies are able to do business worldwide by selling the same idea, and audiences seem to be watching national variations of the same show. At a deeper level, however, formats attest to the fact that television still remains tied to local and national cultures. Bringing up examples of Latin American cases, this article argues that television is simultaneously global and national, shaped by the globalization of media economics and the pull of local and national cultures.

  • According to the 2000 census, Latinos/as have become the largest ethnic minority group in the United States. Images of Latinos and Latinas in mainstream news and in popular culture suggest a Latin Explosion at center stage, yet the topic of queer identity in relation to Latino/a America remains under examined. Juana María Rodríguez attempts to rectify this dearth of scholarship in Queer Latinidad: Identity Practices, Discursive Spaces, by documenting the ways in which identities are transformed by encounters with language, the law, culture, and public policy. She identifies three key areas as the project’s case studies: activism, primarily HIV prevention; immigration law; and cyberspace. In each, Rodríguez theorizes the ways queer Latino/a identities are enabled or constrained, melding several theoretical and methodological approaches to argue that these sites are complex and dynamic social fields. As she moves the reader from one disciplinary location to the other, Rodríguez reveals the seams of her own academic engagement with queer latinidad. This deftly crafted work represents a dynamic and innovative approach to the study of identity formation and representation, making a vital contribution to a new reformulation of gender and sexuality studies.

Dernière mise à jour depuis la base de données : 17/07/2025 13:00 (EDT)