Votre recherche
Résultats 65 ressources
-
Pedro Almodóvar is an internationally acclaimed Spanish director. The national and international fascination over Almodóvar's cinema lies in his ability to reflect the problems of contemporary society, his lucidity in combining the urban and the rural, his ability to express the frustrations of modern man, as well as his freshness and spontaneity. Although the vast majority of studies on this Spanish director have focused on women and the gay world, his films are crowded with many types and archetypes of heterosexual men. This groundbreaking edited volume studies the men in the cinema of Almodóvar from a broad yet comprehensive and complementary perspective. Each chapter of All About Almodóvar's Men methodically dissects these male characters—their misery and their greatness, their frustrations and their desires—offering a kaleidoscopic view of man that goes beyond the narrow framework in which many studies have locked the rich cinema of Almodóvar.
-
As a method of learning more about contemporary culture than written documentation in libraries can provide, some 10 years ago I began to make documentary films. These films and what they showed me became, afterwards, secondary objects of analysis. Learning from and theorizing what I learned by reconsidering my own films yielded insights brought forth by the people “in” them. This became an ongoing, spiraling form of analysis-theory dialectic, and since my own films are the subject of my examination, I call it auto-theory. The best example is my video installation Nothing Is Missing (2006–2010). Here, 17 mothers of migrants, all living in different countries, explain in their own language what happened to their lives when one or more of their children decided to leave. These videos document a relationship, but not the one between maker and subject. The maker, here, is rather a facilitator, and the relationship that is documented, the one between the mother and someone close to her that has been modified by the migration of a child, is transformed in the process. The videos document this transformation itself, in the performance of it. This performative transformation is the subject of my article – it is what is being documented in the films.
-
This paper looks at five documentaries on activism around ending the practice of female genital cutting (FGC) in Africa. All were made by or in partnership with UK and US producers and are distributed by the New York-based non-profit media arts organization Women Make Movies. By tracing changing political and representational strategies in feminist documentaries on the issue and the varying terms on which the films engage their subjects and address their viewers, the chapter aims to put the specificity of independent documentary formats, practices, and institutions in dialogue with feminist theoretical critiques of the wider discourse on women's human rights. The chapter looks at Kaplan and Grewal's critique of the neo-colonialism of Alice Walker and Pratibha Parmar's Warrior Marks, the observational strategies of Kim Longinotto's The Day I Will Never Forget, the diasporic dimensions of Mrs. Goundo's Daughter and Sarabah, and the visual rhetoric of human rights models in Equality Now's Africa Rising. The cultural field of documentary constitutes a public sphere in which activist and theoretical debate, contested reception, and continually renewed cultural production articulate the productively shifting terms of transnational feminism.
-
Rapport commandé par le Conseil des arts de Montréal
-
Gloria Anzaldúa a délibérément écrit certains mots et certaines phrases en espagnol-chicano tout au long de cet article, choisissant pour des raisons politiques et esthétiques de produire un texte qui s’adresse à tout le monde mais peut être compris à des niveaux différents. Elle travaille ainsi aussi bien avec l’intelligibilité qu’avec la non-intelligibilité, liées au vécu et au positionnement social de chacun-e, au-delà de la langue elle-même. Pour tenter de respecter ce travail sur l’intelligibilité, nous avons procédé de la manière suivante. Dans certains cas, Anzaldúa a écrit une expression en espagno-chicano puis l’a traduite en anglais, nous avons alors procédé de la même manière. Dans les autres cas, nous avons laissé tel quel dans le corps du texte, ce qu’Anzaldúa a écrit en espagnol-chicano. Cependant, pour placer cette langue sur le même plan d’intelligibilité que l’anglais, pour le lectorat francophone, nous en proposons une traduction, en note. Enfin, nous avons ajouté un certain nombre de notes de contextualisation. Ainsi, les notes en lettres correspondent aux notes originales d’Anzaldúa, tandis que les notes en chiffres correspondent à la traduction de l’espagnol-chicano vers le français et enfin, les notes en i, ii, iii etc, correspondent aux notes des traductrices. Par ailleurs, deux termes sont particulièrement délicats à traduire : « raza » et « mestiza ». Au Mexique, le mot « raza » est polysémique. Au sens strict, il signifie « race », cependant son emploi actuel et courant n’implique aucune connotation raciale, mais plutôt populaire et affective (ma bande, mon quartier, ma famille élargie, les gens avec qui je m’identifie…), ce qui conduirait à le traduire plutôt par « peuple ». Nous avons donc choisi des traductions contextualisées, utilisant « race » pour la pensée de Vasconcelos (prise dans les courants racialistes internationaux des années vingt), et « peuple » pour la pensée d’Anzaldúa elle-même (qui l’utilise dans un sens actuel et populaire). L’ensemble de son œuvre montre amplement le caractère non-essentialiste de sa pensée, ce qui nous conforte dans ce choix. Enfin, le concept de « mestiza » (ou « mestizo ») possède au Mexique des connotations complexes et contradictoires. Il désigne une personne dominant-e par rapport à l’Indien-ne, mais aussi une personne dominé-e par rapport aux gens d’origine espagnole-européenne. Simultanément, il constitue l’archétype (positif) de la nouvelle « race » forgée dans l’ancienne colonie européenne transfigurée par l’indépendance puis la révolution. Pour Anzaldúa, le mot possède toutes ces connotations, mais signifie également la pluralité à l’intérieur de chaque être humain. Nous avons donc choisi de ne pas traduire le concept de « mestiza », qu’elle-même a décidé d’utiliser en espagnol, son article visant précisément à expliquer le sens nouveau qu’elle donne à la « nouvelle métisse ».
-
Avec Alex Wilson, Jeffrey McNeil, Teddy Syrette, May Ela and Ahmed Maswadeh.
-
Published by SITE Santa Fe on occasion of the inaugural SITElines Biennial, 'Unsettled Landscapes'. Unsettled Landscapes was curated by Janet Dees, Irene Hofmann, Candice Hopkins, and Lucía Sanromán. The exhibition, featuring 47 artists from 14 countries, looks at the urgencies, political conditions and historical narratives that inform the work of contemporary artists across the Americas--from Nunavut to Tierra del Fuego. Through three themes--landscape, territory, and trade--this exhibition expresses the interconnections among representations of the land, movement across the land, and economies and resources derived from the land."--Résumé de l'éditeur
-
En esta charla conversaremos sobre las luchas históricas por la reivindicación de los derechos del pueblo afro que están detrás de su estética, específicamente en dos de sus expresiones femeninas: el turbante afro y el pelo natural, los cuales han servido como elementos de resistencia para la pervivencia de las prácticas y costumbres ancestrales. Como parte de la exposición temporal del Museo del Oro 'A bordo de un navío esclavista, La Marie-Séraphique' (que se presentó en Bogotá del 7 de octubre de 2018 al 7 de abril de 2019) hablamos en el museo sobre algunos peinados ancestrales, como la espina de pescado, las tropas, el hundidito, el ciempiés y la vicha, y sobre los usos, significados y modelos de los turbantes afro, como la cadena del esclavo, la autoridad, el kitambala, el enkeycha y el doek. El termino mata ‘e pelo surge de las expresiones propias de nuestras ancestras, que se referían al pelo afro cómo una gran mata (árbol), frondosa, incontrolable y rizada, que requería unos cuidados particulares por su condición crespa, abundante y diversa. El cuerpo de la mujer negra, raizal y palenquera ha estado históricamente ligado a las luchas por la reivindicación de los derechos del pueblo afro, siendo la mata ‘e pelo el elemento estético que más las ha transmitido. Entre las personas de ancestros africanos, la estética del pelo afro se remonta a un pasado cargado de lucha y resistencia, pues las trenzas fueron usadas para la elaboración de mapas que marcaban el camino a la libertad de los cimarrones. Las mujeres se reunían en el patio para peinar a las más pequeñas. Diseñaban en su cabeza un mapa lleno de caminitos y salidas de escape, en el que ubicaban los montes, ríos y árboles más altos. Así, al verlas, los hombres sabían cuáles rutas tomar. Su código, desconocido para los amos, les permitía a los esclavizados huir. El balance humano de la trata de cautivos africanos a través del Atlántico es dramático: con una inmensa brutalidad, desplazó a 13 millones de hombres, mujeres y niños entre la segunda mitad del siglo XVI y finales del siglo XIX. #ElMuseoDelOroTambiénEsAfro Producción Banco de la República Realización Santiago Martínez
-
La exposición Presencia negra en Bogotá hace parte de la investigación en Migraciones que desde la Universidad Nacional lideran Mercedes Angola y Maguemati Wabgou. Está presente en el Claustro de San Agustín, como un homenaje a los hacedores de grandes historias que se desconocen, personas cuyos aportes a la construcción de la sociedad colombiana y a la consolidación de la identidad nacional desde diversas perspectivas y disciplinas ha invisibilizado la historia colombiana. En compañía de sus protagonistas, acompáñenos en la formulación de nuevas preguntas de investigación en torno al aporte de la gente negra a Colombia y a países vecinos, pues no solo se ha producido migración interna sino, "fuga" hacia otros países. Invitados : Mercedes Angola, artista plástica e investigadora y Maguemati Wabgou, sociólogo e investigador.
-
Compuesta por 355 obras de arte de naturaleza muy variada, la exposición en sala y ahora impresa busca visibilizar, dignificar, valorar y difundir los legados civilizatorios, reativos, culturales, económicos, sociales, políticos, tecnológicos, ambientales e históricos de los pueblos del África occidental y de sus descendientes en la construcción de Antioquia. Además, este catálogo pretende ubicar en las manos del público, y de los especialistas en museos y en estética, el de-bate sobre las encrucijadas que encierra la representación museal de las obras artísticas y de las culturas de los pueblos afroamericanos fraguados en el seno de las dinámicas esclavistas, imperiales y coloniales.
-
According to the 2000 census, Latinos/as have become the largest ethnic minority group in the United States. Images of Latinos and Latinas in mainstream news and in popular culture suggest a Latin Explosion at center stage, yet the topic of queer identity in relation to Latino/a America remains under examined. Juana María Rodríguez attempts to rectify this dearth of scholarship in Queer Latinidad: Identity Practices, Discursive Spaces, by documenting the ways in which identities are transformed by encounters with language, the law, culture, and public policy. She identifies three key areas as the project’s case studies: activism, primarily HIV prevention; immigration law; and cyberspace. In each, Rodríguez theorizes the ways queer Latino/a identities are enabled or constrained, melding several theoretical and methodological approaches to argue that these sites are complex and dynamic social fields. As she moves the reader from one disciplinary location to the other, Rodríguez reveals the seams of her own academic engagement with queer latinidad. This deftly crafted work represents a dynamic and innovative approach to the study of identity formation and representation, making a vital contribution to a new reformulation of gender and sexuality studies.
-
Written by one of the foremost scholars of African art and featuring more than 125 color images, Postcolonial Modernism chronicles the emergence of artistic modernism in Nigeria in the heady years surrounding political independence in 1960.
-
Qu'est-ce que l'identité noire ? Contre ceux qui en défendent une conception ethniciste ou nationaliste, ou qui cherchent avant tout à en préserver l'authenticité, Paul Gilroy montre comment cette identité complexe, nourrie d'une diversité irréductible, repose sur l'existence d'un espace transnational en constante transformation, qui n'est pas spécifiquement africain, américain, caribéen ou britannique, mais tout cela à la fois : l'Atlantique noir. L'objet de ce livre est de donner à voir l''existence de cet espace constitué dès le XVIIe siècle à travers l'histoire de la traite négrière, de retracer ce réseau serré de relations, d'échanges à multiples sens, d'idées, d'hommes et de productions culturelles. Au fil de pages peuplées par les figures les plus hétéroclites, de Spike Lee à Walter Benjamin en passant par les Jubilee Singers, Richard Wright, W. E. B. Du Bois, Jimi Hendrix, Wynton Marsalis et Hegel, l'espace et le temps singuliers de l'Atlantique noir prennent forme et consistance de façon saisissante. La musique, mode d'expression de prédilection d'une culture enracinée dans l'expérience des terreurs indicibles de l'esclavage, avec ses usages et ses allers-retours inattendus d'un bord à l'autre de l'Atlantique, joue ici un rôle de premier plan. Le retour sur l'esclavage et son caractère intrinsèquement moderne, opéré dans les oeuvres de nombreux écrivains noirs, ouvre par ailleurs à une relecture critique de la modernité, d'une portée universelle, au même titre que la critique des conceptions figées et réductrices de l'identité.
-
Game Devs & Others: Tales from the Margins tell the true stories of life in the industry by people of color, LGBTQIA and other marginalized identities. This collection of essays give people a chance to tell their stories and to let others know what life on the other side of the screen is like when you’re not part of the supposed “majority”. Key Features This book is perfect for anyone interested in getting into the games industry who feels they have a marginalized identity For those who wish to better diversify their studio or workplace who may or may not have access to individuals that could or would share their stories about the industry Includes initiatives aimed at diversifying the industry that have a positive or negative impact on the ongoing discussions Coverage of ajor news items about diversity, conferences aimed at or having diversity at its core of content and mission are discussed Included essays are written with as little game dev specific jargon as possible, makeing it accessible to people outside the industry as well as those in the scene but that may not have all the insider lingo
-
In this essay I examine one particular feature of the films, the song-and-dance sequences, as they draw attention to the fractious nature of the postcolonial nation while simultaneously attempting to construct a space for the articulation of a consolidated national identity.
-
Venba is a narrative cooking game, where you play as an Indian mom, who immigrates to Canada with her family in the 1980s. Players will cook various dishes and restore lost recipes, hold branching conversations and explore in this story about family, love, loss and more. More on Steam: https://store.steampowered.com/app/14.... Developer, Abhi, gives Game Studies India an exclusive preview talking about identity, nostalgia, memory and of course, food. In conversation with Poonam Chowdhury and Souvik Mukherjee.
-
Telenovela shapes important and highly favorite section of the television productions. The T.V. series have moved out from their traditional structure with an entertaining aspect and have been divided into different types and scopes. Taking into consideration the time and the atmosphere of dissemination which the Telenovela programs hold in T.V. antenna, there is a need to conduct studies on sociology of Telenovela more than any other times in the past. This article is an attempt to review the two subject-matters of Telenovela and Narration and their connection with democracy through sociological sporadic studies. This will also present the significance of this genre in T.V. productions at local and international discourses. Observations, field researches and library study methods have been employed in this research.
-
Rentable produit d'exportation diffusé dans 128 pays, le feuilleton télévisé brésilien fait partie du quotidien de la population depuis une trentaine d'années. Si une grande part de son succès repose sur l'exploitation de « la culture des sentiments », dans sa version la plus moderne, il sait aussi plonger au cœur de la réalité comme l'a démontré entre autres avec brio « Le roi du troupeau » (1986) qui mettait en scène le conflit entre les sans-terre et les grands propriétaires terriens.
Explorer
1. Approches
- Analyses formalistes (4)
- Approches sociologiques (32)
- Épistémologies autochtones (2)
- Étude de la réception (10)
- Étude des industries culturelles (26)
- Étude des représentations (32)
- Genre et sexualité (24)
- Histoire/historiographie critique (11)
- Humanités numériques (2)
- Méthodologie de recherche décoloniale (5)
2. Auteur.rice.s et créateur.rice.s
- Identités diasporiques
- Auteur.rice (2)
- Auteur.rice autochtone (1)
- Auteur.rice LGBTQ+ (1)
- Auteur.rice noir.e (10)
- Auteur.rice PANDC (30)
- Autrice (13)
- Créateur.rice autochtone (3)
- Créateur.rice LGBTQ+ (5)
- Créateur.rice noir.e (5)
- Créateur.rice PANDC (9)
- Créatrice (5)
4. Corpus analysé
- Afrique (8)
- Amérique centrale (3)
- Amérique du Nord (21)
- Amérique du Sud (12)
- Asie (25)
- Europe (10)
4. Lieu de production du savoir
- Amérique centrale (2)
- Amérique du Nord (33)
- Amérique du Sud (5)
- Asie (4)
- Europe (17)
- Océanie (2)