Votre recherche

2. Auteur.rice.s et créateur.rice.s
  • La presencia del arte contemporáneo latinoamericano en el mundo contemporáneo, es concebida y movilizada a través de la existencia de una diáspora que ha perdido toda clase de arraigo en sus lugares territoriales definitorios. Los lenguajes que éstas muestran tienden ha consolidar un gusto por la simultaneidad, por la complejidad, por lo marginal, por lo oculto, y por las relativizaciones de una realidad que se pregunta constantemente por el sentido de su ser. Las diásporas artísticas ubican sus propuestas en medio de una serie de posicionamientos, para tratar de narrar las historias y las situaciones, que comenzaron ha emerger, en el momento en el cual se establece una dominante epocal, observadora y tolerante de la diversidad de los márgenes. El arte de las diásporas parecía configurar un nuevo espacio de representación, digno de ser atrapado o explicado dentro de nuevas posiciones teóricas, que manifestarán el por qué de unas de estas expresiones, muchas veces imposibles de traducir ante la pérdida del sentido del monopolio cultural occidental en el campo de las artes. De allí que, se hallan confeccionado en el mundo contemporáneo tardocapitalista y posindustrial, posiciones teóricas que incluyentes y estudiosas de la alteridad, de las diferencias, de la otredad, de la subalternidad. Para partir de los enunciados fragmentarios y múltiples mostrados por las teorías multiculturalistas y por la Crítica Poscolonial. Un intento de dotar de sentido a una realidad global, que ha perdido las fronteras. En este sentido, el espectro teórico que estudia a la diversidad observa a las culturas, a sus contaminaciones y desplazamientos desde diversas perspectivas, las cuales han incido en el mundo del arte contemporáneo en la formulación de un Nuevo Internacionalismo incluyente de las representaciones de los otros. El arte latinoamericano en este contexto se encuentra convocado, invitado, para legitimar la puesta en escena de unas realidades que pretenden ser cercanas, y a su vez alejadas, por las tensiones producidas por las propuestas discursivas del multiculturalismo y del poscolonialismo, en sus lecturas sobre las culturas como opuestas y no como parte integrante de una metacultura global. Las diásporas se ubican a partir de la deconstrucción de los postulados mayores de estas nuevas tendencias teóricas, para evidenciar su localidad desde la particularidad de sus legados e historias. Espacio en el cual, los artistas pertenecientes a la diáspora contemporánea, han demostrado responder con presteza a la cantidad de situaciones presentadas en medio de una realidad interconectada desde tiempos anteriores, y que en la actualidad manifiesta la exacerbación de las relaciones con lo que se pretende diferente.

  • Beyond Bollywood is the first comprehensive look at the emergence, development, and significance of contemporary South Asian diasporic cinema. From a feminist and queer perspective, Jigna Desai explores the hybrid cinema of the 'Brown Atlantic' through a close look at films in English from and about South Asian diasporas in the United States, Canada, and Britain, including such popular films as My Beautiful Laundrette, Fire, Monsoon Wedding, and Bend it Like Beckham.

  • While expanding critiques of pinkwashing have drawn increasing attention to how queer issues in Israel and the Occupied Palestinian Territories are perniciously mobilized by a network of lobby groups, Brand Israel initiatives, and international gay and lesbian organizations, these critiques often fail to consider how queer Palestinians mobilize and understand themselves. This article reports on an October 2011 panel and film screening at Yale University and the Hagop Kevorkian Center for Near Eastern Studies at New York University. “Queer/Palestinian: Critical Strategies in Palestinian Queer and Women's Filmmaking” uniquely focused on questions of queerness and Palestine through a program of eight new Palestinian visual productions. The program brought together Palestinian film scholars, filmmakers, visual artists, and curators for a discussion of queer and feminist artistic practice in relation to Palestinian strategies for resistance. Together, the “Queer/Palestinian” films suggest the urgency for Palestinian visual artists to persistently generate new means of expressing, embodying, and critiquing visions for Palestinian society. Films such as Victoria Moufawad-Paul's Nus Enssas/ صيصنصن (Canada, 2011) and Raafat Hattab's Hourieh (Palestine, 2011) explore issues ranging from queer diasporic solidarity politics and challenges to out/closeted binaries and to the creative reinscription of nakba narratives. Nadia Awad's Two Adaptations of the Same Novel (US, 2011), Suzy Salamy's 1982/2006 (US, 2006), and Moufawad-Paul's Rejoice, O My Heart / يبلق اي حرفا (Canada, 2011) suggest an irreverent queer strategy by undermining the narrative conventions and visual codes of mainstream news media and popular US and Egyptian cinema. Salamy's video, previously projected through mobile exhibition on city buildings, and Eli Rezik's online “web-movies” Living Alone without Me (Palestine, 2011) and Between Us Two (Palestine, 2011) compelled a panel discussion of alternative means of distribution and exhibition. Finally, Alaa AbuAsad's Masturbate bil beit (Palestine, 2011) rounded out the program with an explicitly erotic and unapologetically political version of the meeting of “queer” and “Palestinian.”

  • This book looks closely at some of the most significant films within the field of queer Sinophone cinema. Examining queerness in films produced in the PRC, Taiwan and Hong Kong, the book merges the Sinophone with the queer, theorising both concepts as local and global, homebound as well as diasporic.

  • As a teenager during my first internship at the Los Angeles County Museum of Art, a diversity initiative for inner-city youth, the education curator enthusiastically asked, “Who here would like to be an art historian!?” Like all the other Black and Brown inner-city kids, I laughed inside. My response was not due to a lack of art appreciation; I grew up in a family of refugees who were all self-taught artists back home in El Salvador, who taught me to draw before I learned to read. Nor was my response rooted in apathy for creative expression, for I was involved in art and theater from my elementary through my high school years. Art was such a natural part of my life that the idea of studying it seemed wasteful to me. The truth was, the internship was one of two jobs I was working to financially help my family and pay for my first year of community college. Hidden even deeper, though, I believed the museum world was not my world. I was a guanaca (the appellative given to people from El Salvador) whose family fled war and remained invisible in mainstream US Latinx history and culture. I was also from the hood—in my case Compton, California, a city made notorious by gangsta rap and police brutality. I believed that people like me guarded the art on the museum walls, cleaned the floors and bathrooms for visitors, and served the food at the high-priced café. People who looked like me, who came from where I did, did not determine what art could be, nor could we afford to buy it. We certainly did not write the history of art, for if we had, we would see ourselves represented on the walls.

Dernière mise à jour depuis la base de données : 07/12/2025 13:00 (EST)