Votre recherche
Résultats 210 ressources
-
A look at the screens of Uruguay’s open television in prime time will give the viewer a very reduced offer: after a television newscast that exceeds two hours long, there are only contest pro- grams, national or imported ones. It is possible that in the afternoon and at night the viewer finds a telenovela, almost always Turkish one. This is a very different panorama from the Uruguayan televi- sion history. Ibero-American fiction is in decline on open television, while its offer on VoD expands. In this chapter we will try to consider the various aspects of this landscape. Melodrama is on both options, open television and streaming, on a broad thematic spectrum, even in productions that are not usually classified as such. In the absence of national fiction in the period, at the end of the chapter we will study the melodrama in prison fiction, particularly in the case of El Marginal.
-
The country’s political crisis led to the confrontation between the Peruvian Congress and President Martín Vizcarra on irreconcil- able limits. After a second denial of confidence, Vizcarra made use of his constitutional prerogatives and dissolved Congress at the end of September 2019. The majority of the mass media step in line with the different positions of the Executive or the opposition, giv- ing much more attention to the political situation, thus modifying the TV programing. In this scenario, the Enfoca group – owner of Latina station – has continued looking for potential buyers, but without success yet. The conglomerate – with interest in financial, health and productive sectors – does not feel that the investment made in acquiring all the station’s shares seven years ago yielded the expected results. Meanwhile, Willax – a small locally held station acquired by the Wong group in 2015 with promises of a large investment – has become a stronghold of opposition to the government of Vizcarra and the largest broadcaster of Korean fictions. In February 2020, they an- nounced that a commercial partnership had been signed with South Korean company CJ ENM, a production company of several Korean dramas and the award-winning film Parasite, but without indicating what this company could mean for audiovisual production in Peru.
-
The high expectations of change caused by the victory of An- drés Manuel López Obrador for the presidency of Mexico have not been translated into any substantive modification in the Mexican media ecosystem or in the communication policies that have led the media-state relations in the country. However, what has been modi- fied/conditioned is the setting of the daily news agenda, since the new president has imposed a political-governmental communica- tion framework by holding morning press conferences, in which, with little opposition from the media, he sets the topics to be dis- cussed on a daily basis. It has created various problems with those media and/or journalists that have questioned the stances he has adopted, his plans and projects. The conflict escalated to such an extent that López Obrador has called his opponents “prensa fifí” (“snob press”), pointing out in a very clear way that these are ac- tors who only seek to defend the privileges lost during his govern- ment by conservative media, or, as he has called them: “la mafia del poder” (“the power mafia”).
-
The year 2019 in Colombia was characterized by the presence of a series of social and cultural phenomena of high impact on the population, such as the National Strike on November 21, when dif- ferent sectors expressed their disagreement with the country’s poli- cies and the reforms that were being proposed for the new year. This situation led to a leading presence of the news on the small screen and, at the same time, an interesting reflection of national identity, the needs of various Colombian social groups and the cul- tural matrices of the nation. In this hectic context and in accordance with a certain global climate of crisis in democratic and government systems, a highly interesting television phenomenon emerges: the highly successful reappearance of the programs that marked differ- ent generations of compatriots and that, as in the past, once again led families to discuss episodes and situations presented under the classical structure of melodrama.
-
In 2019, the World Wide Web (www) celebrated its 30th anni- versary, However, the internet had not yet asserted itself as a right in the “network society” (Castells, 2009), and its balance points to the expansion of both opportunities and threats. Another fact that deserves to be highlighted in the year was the drop in the rating as a global phenomenon that challenges the television industry. It means change of habits and search for new business models. The integration of platforms and the generation of quality content appear as pillars of thetransformation of audiovisual worldwide. And the changes are manifested with a certain degree of diversity, according to the economic and cultural characteristics of each society, with disruptive processes.
-
Serial fiction released in Argentina in 2019 continues to fall. Only one telenovela had more than 200 chapters. To a lesser extent than the previous year, the supply of serialized fiction incorporated themes from the social agenda, especially feminist struggles and the visibility of sexual dissidence. The channels found in the co-produc- tion and in the production for platforms one of the ways in which fic- tion survives. Some of these programs are now on the open television screen. New fiction releases from Ibero-America are also falling.
-
This year, the Ibero-American Observatory of Television Fic- tion (Obitel) has dedicated special attention to the persistence of melodrama on screens in times of streaming and the proliferation of deprogrammed and multiscreen consumption. Obitel is made up of 12 countries that monitor the production and distribution of televi- sion fiction. For this yearbook, however, it was not possible to count on the participation of Ecuador, since it did not achieve the neces- sary conditions to work with the common methodology required. Chile, for its part, participated by providing data in order not to in- terrupt the historical series, but the analytical chapter corresponding to that country is not included either.
-
Livre : For decades, television scholars have viewed global television through the lens of cultural imperialism, focusing primarily on programs produced in the US and UK markets and exported to foreign markets. This book explores how, thanks to recent technological innovation and globalization, television is now finally becoming truly global. Global Television Formats aims to revise the place of the global in television studies. The essays gathered here explore the diversity of global programming and approaches, and ask how to theorize contemporary
-
When scholars and policy makers contemplate the Arab “media revolution,” they mostly think of Al-Jazeera and its news competitors. They are guided by the assumption that all-news satellite television networks are the predominant, even the single, shaper of the Arab public sphere, a perspective exacerbated by the September 11, 2001 attacks. Drawing on a larger work (Kraidy, 2009, forthcoming), this chapter presents an alternative view, emphasizing instead the combined impact of Arab entertainment television and small media such as mobile phones on Arab governance. It explores how entertainment television is an active contributor to shaping what Arab publics discuss and do in both the social and political realms. As local (in this case regional/pan-Arab, reaching two dozen Arabic-speaking countries) adaptations of global television formats, Arab reality television shows exhibit a combination of signs and practices from several worldviews. As such, this chapter will show how Arab reality shows are open to multiple processes of appropriation and redeployment. Though numerous scholars have for years studied the differentiated “reception” of television texts in various contexts, this chapter focuses specifically on television formats in a context of growing media convergence and protracted political instability and social upheaval. Specifically, it focuses on reality television’s social and political impact, which stems primarily from its activation of new communication processes between a variety of information and media technologies creating what I call “hypermedia space.” In the new Arab information order, reality television activates hypermedia space because it promotes participatory practices like voting, campaigning and alliance building, via mobile telephones and related devices.
-
During the last decade, popular television formats have been replicated across the globe for local or regional consumption as program imports, adaptations, clones or imitations, raising questions on the possible ramifications of such cultural inflows. For Africa the international program flow and the influence of Western media content has been a contentious issue for decades, underlying the cultural imperialism thesis of the 1970s and 1980s, and the centre– periphery paradigms which conceptualized the series of dependency relationships. In African media research concepts like cultural colonialism, media imperialism, neocolonialism, Americanization, homogenization, have been used to denote the unequal flow and influence of Western media products in Africa. Within the framework of media globalization some scholars have even propounded a scenario of the emergency of a global culture mediated by the dominant Western media. The central issues in African media discussions have mainly revolved around the flow of finished media programs and their perceived detriment to local cultures and identities. What is missing in the African research literature is the attention to television formats, a phenomenon described by Keane et al. (2002) as a vehicle for localization, since what is imported is not the content itself, but a recipe for creating a local version. Global reality format shows thus create a new picture.
-
Three seasons of NZ Idol , the New Zealand adaptation of the global Idols format, were aired on public broadcaster TVNZ’s channel TV2 in 2004, 2005 and 2006. The final episode of the first season was the most-watched television programme in New Zealand in 2004, with 1.4 million people, a third of the New Zealand population, tuning in (South Pacific Pictures, 2004). In terms of ratings NZ Idol has been one of the most successful locally made television programmes of the last decade. At first glance, NZ Idol has also been very successful in representing ethnic and cultural diversity. In the auditions phase of the show young New Zealanders of 16 years plus from a range of backgrounds are featured, and in the subsequent phases the audience gets to know a selection of them intimately. The winners of all three seasons (Ben Lummis in season 1, Rosita Vai in season 2, and Matt Sounoa in season 3) have Pacific Island roots, and as a result three young “brown” people were crowned “New Zealand Idols.” This is remarkable, since according to a previous study by Misha Kavka (2004: 231) non-white people have largely been absent from New Zealand reality TV programmes. A closer look suggests, however, that featuring contestants from different cultural backgrounds in NZ Idol generally serves a particular nation building agenda that New Zealand is heavily involved in as a postcolonial society, in which ethnic minorities are subjected to representations that favour the interests of dominant cultural groups. The aim of this nation building agenda is to establish a new and distinct sense of national identity which will set New Zealand apart from Britain, the former colonial power, and other English-speaking nations.
-
The worldwide success of the Idol format may not require any explanation. We live under the ubiquitous sign of globalization; and hence it should come as no surprise that mass media— which together constitute an ecumenical vehicle of culture with an insatiable appetite for profit— would generate forms (or formats) of art that travel with ease and are translatable into every context. The reception of these formats is, at one level, as unproblematic as its dissemination. To be global (and who isn’t?) is to be eagerly accepting of certain languages, technologies, discourses and styles. The craze surrounding competitive singing can then be explained as one more instance of borders proving permeable to the formulas of international popular culture. It is my argument that in order to understand the unique valence and significance of global formats, we need to go beyond issues of production, distribution and reception, and focus instead on the phenomena that arise from their instantiation . This is so because implementing a format in a specific context has consequences that are neither written into the “program” nor purely derivable from local conditions. Let me provide an illustration. The call-in talk show has recently become a staple on Indian television. The format and content of these shows would be familiar to most Western viewers— a regular host, one or more “experts” discussing politics and culture, and a final segment devoted to phone calls from the public.
-
In this chapter, we argue that there are several layers of genre, proto-format commercialization of program elements, and current commercially licensed formats. Some genre traditions, like melodrama, tend to be large, over-arching categories that already have a long history before television (Martín-Barbero 1993). Specific genres of television production, like the U.S. soap opera or the Latin American telenovela can develop within that larger tradition. Even more specific genres, like the Brazilian socially engaged or historical telenovelas, versus the romantic Mexican Cinderella story telenovela (Hernandez 2001), develop or emerge over time within those genre traditions. Television formats are now often distinguished as a parallel category which looks at forms of television that are packaged for licensing, transfer across cultures, and localized adaptation or implementation by regional, national or local networks. Specific formats are often imported and adopted. They can feed into genre development, grafted on to older traditions.
-
In this chapter, I would like to consider how interactive reality television contributes to the negotiation between national particulars and transnational media flows. Specifically, I want to look at the successful franchise So You Think You Can Dance , a dynamic global media flashpoint and a remarkably adaptable format that serves as a site of pleasurable and contradictory engagement with the sense of national culture and community that television manufactures. But what makes the show of particular interest to me is that it allows audiences, in an increasing number of television markets around the world, to collectively determine their ideal national performers through a competition that requires mastery of a virtual international smorgasbord of popular dance forms and styles, the vast majority of which originate elsewhere, or from within the national, racial, and ethnic cultures of others. Second, in choosing to examine dance shows, I join with a growing number of scholars who have, over the past 15 years, argued for increased attention to dance as a primary site of knowledge production concerning bodies, identities, and representation.
-
As a trend that captured the imagination of Brazilian audiences, the rapid proliferation of dance competitions on network television is meaningful not simply as a domestic phenomenon but also, and particularly, as an illustration of the mechanisms that enable the global popularity of formatted programs. While the shows were locally produced and relied on local talent, they were all based on formats that originated elsewhere, “imported ideas” that were recycled by Brazilian producers. References to foreign versions of the formats were also part of the discourses through which the domestic adaptations were described. As one show followed the other, they invited comparisons not only among themselves but also with their international counterparts. Yet, despite the association with foreign TV shows, the formats were easily incorporated to Brazil’s television culture, a feat that could surprise neither critics nor the industry.
-
I was about 10 or 11 years old when I, together with my parents, religiously tuned in weekly to the situation comedy ¿Qué pasa U.S.A.? While I do not recall the specific year the show aired in Puerto Rico, I do remember that it was broadcast on WIPR-Channel 6, the island’s public television station. Watching one of my favorite sitcoms on what I then considered the boring channel was rather odd. However, I never thought it strange that the Peñas, ¿Qué pasa U.S.A.? ’s working-class three-generation Cuban/Cuban-American family, resided in Miami or that some of the characters communicated bilingually in English and Spanish. For me, ¿Qué pasa U.S.A.? was a show that resembled other locally produced situation comedies broadcast on commercial television, with the difference that the Peña family were Cuban immigrants who, instead of residing in Puerto Rico (like some of my childhood friends), lived in Miami (like many of my friends’ relatives). Probably as a result of the principal characters’ cultural references and their accents in Spanish, I decoded ¿Qué pasa U.S.A.? as a Cuban sitcom. Fast-forward to 2004. I was invited to write a 500-word encyclopedia entry on ¿Qué pasa U.S.A.? Without having any information on the show at hand, I immediately accepted. This was an opportunity to revisit a program I loved. After conducting the research I realized the uniqueness of ¿Qué pasa U.S.A.? Sponsored by the U.S. Office of Education Emergency School Assistance Act– Television Program (ESAA-TV), ¿Qué pasa U.S.A.? —considered the first bilingual situation comedy broadcast on U.S. television— addressed the culturalgenerational misunderstandings and the socio-cultural adjustments endured by the Peñas, a 1960 Cuban exile family.
-
Cet article propose une étude comparative de la première saison de la série policière québécoise primée 19-2 (Ici Radio-Canada Télé, 2011-2015) et de son adaptation canadienne anglophone (Bravo, 2014-). L’étude des deux séries 19-2 permet d’investiguer, à travers un exemple récent, le processus d’adaptation télévisuelle au Canada. Les similitudes narratives et esthétiques entre les deux séries sont tout d’abord brièvement présentées: l’histoire et les arcs narratifs sont quasi identiques, la plupart des personnages conservent les mêmes noms, sans compter que les stratégies narratives marquantes de cette œuvres ont été pour la plupart reproduites dans la nouvelle version. Ces deux œuvres, appréhendées en tant que « performances » distinctes, sont ensuite analysées à travers le prisme du genre. L’analyse de quelques scènes clés et arcs narratifs permettra de démontrer que ces deux productions sont très différentes en ce qui concerne leur construction narrative de masculinités télévisées – particulièrement leur négociation différentielle de conceptions hégémoniques des identités – et leur représentation des rapports hommes-femmes.
-
New Flows in Global TV provides a pioneering investigation into television distribution worldwide and the global trade in television program formats. Topics include explorations of how shows like Who Wants to Be a Millionaire? and Big Brother are reformatted for audiences in diverse markets such as Argentina, South Africa, the Middle East, and China; the international circulation of Dallas in the 1980s; and Australian and United Kingdom programming exports in the last decade. Moran argues that distribution is the crucial link in a chain that dictates the consumption and purchase of television content. Consequently, New Flows in Global TV will be a key text for scholars of global media, providing comprehensive insight into the cultural, social and economic exchanges underlying media programming.
-
This volume presents a series of papers concerned with the interrelations between the postmodern and the present state of art and design education. Spanning a range of thematic concerns, the book reflects upon existing practice and articulates revolutionary prospects potentially viable through a shift in educative thinking.
-
Globalization has intensified interconnectivity among television industries worldwide. Interconnectivity happens through structural and institutional linkages among television systems and industries worldwide, resulting in an increasingly integrated global business governed by similar practices and goals. The dynamics are reflected in the popularity of television formats. On the surface, global dissemination of formats may suggest not only the global integration of the economy of the industry but also the standardization of content. A dozen media companies are able to do business worldwide by selling the same idea, and audiences seem to be watching national variations of the same show. At a deeper level, however, formats attest to the fact that television still remains tied to local and national cultures. Bringing up examples of Latin American cases, this article argues that television is simultaneously global and national, shaped by the globalization of media economics and the pull of local and national cultures.
Explorer
1. Approches
- Analyses formalistes (18)
- Approches sociologiques (166)
- Épistémologies autochtones (2)
- Étude de la réception (42)
- Étude des industries culturelles (148)
- Étude des représentations (114)
- Genre et sexualité (46)
- Histoire/historiographie critique (58)
- Méthodologie de recherche décoloniale (12)
- Pédagogie décoloniale (1)
- Théorie(s) et épistémologies des médias (92)
- Théories postcoloniales et décoloniales (7)
2. Auteur.rice.s et créateur.rice.s
- Auteur.rice (27)
- Auteur.rice noir.e (45)
- Auteur.rice PANDC (122)
- Autrice (88)
- Créateur.rice PANDC (15)
- Identités diasporiques (17)
4. Corpus analysé
- Afrique (21)
- Amérique centrale (2)
- Amérique du Nord (50)
- Amérique du Sud (24)
- Asie (115)
- Europe (27)
- Océanie (5)
4. Lieu de production du savoir
- Afrique (13)
- Amérique du Nord (80)
- Amérique du Sud (10)
- Asie (52)
- Europe (32)
- Océanie (32)